ヒコさん通訳の英語にまつわること

このブログは英語が出来るようになりたい人や、興味のある人、英語を仕事にしている人や勉強している人など少しでも英語に関わりのある貴方の為に僕自身疑問に思って調べたことや面白いと感じたことをシェアしていくブログです。

Entries from 2018-05-01 to 1 month

カードに入ってない??

どうも、通訳のヒコです。 運命って信じますか? あなたの人生はあなたが選ぶ選択の積み重ねです。 それはさながら運命のカードを選ぶように。 今日のフレーズは:Not in the cards です。 なにか突拍子も無いような提案をされた場合に、 「それは想定外だっ…

ジョン・ジェーン どう??

どうも、通訳のヒコです。 テストや宿題のプリントに名前を書かずに提出したことありせんか? 僕は一度だけアメリカの大学に在学中、宿題のプリントに名前を書かずに出したことがありす。 まわりの生徒たちが宿題を返される中、ひとりプリントが返ってこない…

ゴムが道を叩く??

どうも、通訳のヒコです。 今日のフレーズは When the rubber hits the road です。 無理矢理に直訳すれば、 the rubber=ゴム hit=ヒットする、叩く the road=道、道路 ですので「ゴムが道を叩く時」??? 何のこっちゃですよね・・・ ここで、英語の俗語・…

有給休暇

どうも、通訳のヒコです。 みなさんの会社では有休制度はありますか? 今日はそんな有給休暇を英語で何と言うのかと言うお話。 普通に考えると給料をもらったうえでの休暇と言うことで paid holiday/leaveを使うことができます。 I will take a paid holiday…

お金のこと雄鹿??

どうも、通訳のヒコです。 今日はお金のお話です。 アメリカの通貨と言えば$ドルですよね。dollarと書きますね。 $15はfifteen dollarとなります。 ただネイティブの人たちと話していると、あんまりこういう言い方はしなくて fifteen bucks とか言うんで…

足を折れ???

みなさん、どうも。 通訳のヒコです。 今日はテストや発表、会議でのプレゼンを控えた相手に声をかける時の一言。 日本語では「頑張って」って言うところですが、これってなかなか英語にするの難しいですよね? 普通バージョン:Good Luck(幸運を) ちょっ…

hello world

はじめまして、通訳をしておりますヒコと申します。 通訳をしていると何気ない会話の中で面白い表現や日本語に訳しにくい表現に出会うことがよくあります。今までは自分だけの通訳ノートに記録して集めて楽しんでいたのですが、そういった表現を楽しんでくれ…